Productions
HCOC Classes
Contemplations
CMN Forums

Integrated Coptic Orthodox Forums
Profile | Private Messages | Search | Member List | Register | Log in
** Important Disclaimer Concerning Our Forums **
Translation please
copticheritage.org Forum Index » Religion and Faith » Coptic Orthodoxy » Discussions in Coptic
Post new topic  |  Reply to topic
View previous topic Printable version Private Messages View next topic
Author Message
pistavros
 
Posts: 77 


Joined: Oct 29, 2004
Location: Melbourne, Australia
Post Posted: Dec 01, 2005 - 02:06 AM Reply with quote Back to top

Hi all,

could someone please translate the following:

[/code]}cwoun gar je ousa`eneh pe vye;nabolt `ebol hijen pikahi
View user's profile Send private message Visit poster's website
SherryMikhail
 
Posts: 611 


Joined: Jun 04, 2004
Location: St Marks COCathedral Sydeny, NSW, Australia, Southern Hemisphere, Earth, and then God Knows Where..
Post Posted: Dec 01, 2005 - 02:14 AM Reply with quote Back to top

Where you meant to have it in Coptic.... here it is in Coptic Font...

}cwoun gar je ousa`eneh pe vye;nabolt `ebol hijen pikahi

Other than that sorry i can't translate it for you. Wink
GBU

_________________
Saint Marks Coptic Orthodox Cathedral Sydney, Australia

"Remember now thy Creator in the days of thy youth " -( Ec 12:1 )-


"At the beginning of every task, call on the name of the Lord your God, and begin it with prayer, that the Lord may prosper you to begin it and complete it. And from this it is evident that a Christian ought not to begin anything that is contrary to the Law of God, but only that which is in agreement with it."

- (Saint Tikhon of Zadonsk) -
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger
Guest





Post Posted: Dec 01, 2005 - 04:40 AM Reply with quote Back to top

Ye i was meant 2 have iut in Coptic

thanks SherryMikhail

can someone please translate it
thanks
teddy6424
 
Posts: 4 


Joined: Nov 23, 2005

Post Posted: Dec 01, 2005 - 06:08 AM Reply with quote Back to top

Salutation in coptic

Shlomo, this is the way to give a salutation in syriac the language of my church and community, as in hebrew shalom and arabic salam.
But what is the way to say it in coptic?

Shlomo lkulkhun The Peace on you all.
And in coptic?

Coptic is a very interesting language issued from the former pharaonic language and I shall be very happy to learn my first words in your beautiful and ancient language.
Coptic hymnology is beautiful, very nice site;-)

Thank you.
Theodore
View user's profile Send private message
Guest





Post Posted: Dec 03, 2005 - 02:13 PM Reply with quote Back to top

لأنى أعرف أن أبدى هو الذى سيحلنى على الأرض

وربما تكون : ء

لأنى أعرف أن أبدى هو الذى سيحملنى على الأرض
Display posts from previous:     
Jump to:  
All times are GMT
Post new topic  |  Reply to topic
View previous topic Printable version Private Messages View next topic
 copticheritage.org Forum Index » Religion and Faith » Coptic Orthodoxy » Discussions in Coptic

Powered by phpBB2 and the coptichymns.net Network of Coptic Hymns and Coptic Orthodox Sites.