| Author |
Message |
David_the_King
Posts: 845

Joined: Nov 04, 2002
Location: St. Abanoub and St. Antony COC Norco, California
|
Posted:
Apr 21, 2008 - 05:33 PM |
|
Hello to all of our HCOC brothers,
Paul and I were recently reviewing your excellent CD set when we noticed an error.
In the recordings from Mu'allim Mikhail, Mu'allim Farag, and Mu'allim Ibrahim Ayaad, as well as Albair's Deacon's Service book, the actual reading of the Praxis on Thursday has the following words:
auvwn `ebol. Ouoh afouwnh `ebol nouon niben
These words appear immediately before the phrase,
etsop qen `Ilym.
Unfortunately, the whole verse is missing from the chorus' recording! I have a feeling this is an error and thought it would be right to bring it up immediately so people don't start removing lines from the reading. |
_________________ David_the_King
Co-Webmaster and Administrator
coptichymns.net
http://www.coptichymns.net/ |
|
|
 |
David_the_King
Posts: 845

Joined: Nov 04, 2002
Location: St. Abanoub and St. Antony COC Norco, California
|
Posted:
Apr 23, 2008 - 12:07 AM |
|
|
|
 |
ABasanti
Posts: 191

Joined: Feb 22, 2004
|
Posted:
Apr 23, 2008 - 07:43 AM |
|
Yes, our apologizes, we were aware of this ..... we did record it in the studio. But the studio guy deleted it by accident while editing, so god willing we will fix that for next year with a correction cd. Sorry for any inconvience this might have caused anyone. Pray for the choir in your prayers. |
_________________ + Andrew Basanti +
HCOC Member & Sales Representative
+ To Protect and Preserve +
For the Lord does not see as man sees; for man looks at the outward appearance, but the Lord looks at the heart. (1 Samuel 16:7) |
|
|
 |
Jastootie
Posts: 75

Joined: Jan 25, 2004
Location: Church of the Virgin Mary and Saint Athanasius, Mississauga, Canada
|
Posted:
Apr 28, 2008 - 01:57 PM |
|
+
Piekhristos Aftonf!
I also have a question. Is it KE iperto or KAI iperto? On the back cover of the CDs is says Kai, but in the booklet in says Ke. Also, in the Pascha books that most people use it is Ke, but in the big hardcover black book made by the church in "Connecticut", it says "Kai". But then again, that book has plenty of mistakes :S
In Christ,
Jastootie. |
_________________
+ To Protect and Preserve +
HCOC: Sing it! Live it! Love it!
Though the fig tree may not blossom, nor fruit be on the vines; though the labor of the olive may fail, and the fields yield no food; though the flock may be cut off from the fold, and there be no herd in the stalls—Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation. The LORD God is my strength; He will make my feet like deer’s feet, and He will make me walk on my high hills.
Habakkuk 3:17-20 |
|
|
 |
AMoussa01
Posts: 535

Joined: Jan 08, 2007
Location: St. George and St. Joseph in San Jose California
|
Posted:
Apr 28, 2008 - 02:20 PM |
|
It is "Ke."
GB
Tony |
_________________ Tony Moza,
HCOC Distant Member
+ To Protect and Preserve +
HCOC: Sing it! Live it! Love it! |
|
|
 |
ABasanti
Posts: 191

Joined: Feb 22, 2004
|
Posted:
Apr 28, 2008 - 02:35 PM |
|
kai is how it is spelled in Greek and Copts changed it to Ke to be easier to read... so both are correct. |
_________________ + Andrew Basanti +
HCOC Member & Sales Representative
+ To Protect and Preserve +
For the Lord does not see as man sees; for man looks at the outward appearance, but the Lord looks at the heart. (1 Samuel 16:7) |
|
|
 |
Ramez Mikhail
Posts: 1783

Joined: Sep 15, 2002
|
Posted:
Apr 28, 2008 - 08:31 PM |
|
I would not say both are correct. If KE is the way Coptic spells this originally greek word, then it should be spelled this way, not flip-flopped.
When I taught the deacons in my church this hymn this year, I typed for them a paper with the text of the hymn once in Coptic, once in proper Greek, and two different english translations. I wish church books were like this, either write the Greek hymns in Greek letters and accents, or at least provide two texts, but definitely not write Coptic letters as if this is how Coptic spells it. |
|
|
|
 |
ABasanti
Posts: 191

Joined: Feb 22, 2004
|
Posted:
Apr 29, 2008 - 01:37 PM |
|
At least its pronounced the same but the only reason is so it could be read easier... can't really do anything now, unless u have a time machine and go back to the copts that changed it haha, but i understand what you mean, HEY at least we still have the hymn and didn't lose it like hundreds of other hymns!  |
_________________ + Andrew Basanti +
HCOC Member & Sales Representative
+ To Protect and Preserve +
For the Lord does not see as man sees; for man looks at the outward appearance, but the Lord looks at the heart. (1 Samuel 16:7) |
|
|
 |
asinner
Posts: 279

Joined: Sep 13, 2004
Location: mrs.sauga
|
Posted:
Apr 30, 2008 - 05:40 AM |
|
Basnti, your liberal and generous use of smileys amuses me hahaha |
|
|
|
 |
|
|